En direct
A suivre

Le magazine Forverts se modernise pour redonner vie à la langue yiddish

Le nouveau site web du magazine en yiddish Forverts, à New York, le 1er février 2013 [Stan Honda / AFP] Le nouveau site web du magazine en yiddish Forverts, à New York, le 1er février 2013 [Stan Honda / AFP]

En lançant lundi un nouveau site internet moderne et dernier cri, l'historique journal américain Forverts, publié à New York en Yiddish, tente de redonner un coup de neuf à cette langue ancestrale.

Fondé en 1897 lorsque les populations juives d'Europe de l'Est parlant le Yiddish arrivèrent en Amérique, le célèbre magazine, qui fut un temps l'un des plus lus aux Etats-Unis, n'a cessé de décliner ces dernières décennies, les générations de familles immigrées abandonnant peu à peu cette langue.

Mais le journal, qui existe aussi en version anglaise sous le nom de "The Forward", a décidé de se donner un nouveau départ et de lancer un site internet modernisé, qui, assure-t-il, visera un lectorat plus jeune et international.

Ainsi, la version papier ne paraîtra plus de façon hebdomadaire mais toutes les deux semaines, tandis que le site internet, aujourd'hui réduit au strict minimum, sera complètement remodelé avec une couverture de l'actualité chaude, des liens vers des blogs et podcasts de correspondants en poste à Jérusalem, Buenos Aires ou Moscou.

"Nous allons véritablement mettre l'accent sur le site internet comme produit principal, et la version imprimée servira à rassembler le meilleur du contenu mis en ligne (...) le site internet ne sera pas un sous-produit", explique l'éditeur Sam Norich.

Celui-ci rappelle que Forverts a dégringolé de 250.000 tirages par jour dans les années 1920 à tout juste 2.000 par semaine aujourd'hui.

Avant la création de l'Etat d'Israël au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, le Yiddish était la langue principale des communautés juives d'Europe centrale et orientale, l'Hébreu étant réservé aux textes et occasions sacrés.

Mais le Yiddish a commencé à disparaître après le génocide des Juifs par les Nazis, l'Hébreu étant en parallèle développé en Israël, tandis que les nombreux immigrants juifs d'Amérique adoptaient la langue anglaise.

Redécouvrir une richesse culturelle

Des DVD en yiddish produits par le magazine Forverts, à New York, le 1er février 2013 [Stan Honda / AFP]
Photo
ci-dessus
Des DVD en yiddish produits par le magazine Forverts, à New York, le 1er février 2013

Aujourd'hui, les avis des experts varient largement, ces derniers estimant qu'entre 500.000 et 1,5 million de personnes parlent le Yiddish au quotidien dans près de 25 pays.

Mais Forverts --qui a connu dans ses colonnes des plumes aussi célèbres que celles des prix Nobel de littérature Isaac Bashevis Singer et Elie Wiesel-- est convaincu que grâce aux nouvelles technologies, le Yiddish a une chance de retrouver vie et le journal de "croître de façon importante".

Les premières cibles visées sont les enfants des survivants de la Shoah "qui ont grandi dans des foyers où l'on parlait le Yiddish mais qui n'ont jamais reçu de formation officielle", souligne M. Norich. Avec le nouveau site, ils auront ainsi accès à des vidéos en ligne avec des sous-titres anglais, ou encore des outils de traduction pratiques pour les articles en Yiddish.

Autres audiences visées: les universités de culture yiddish, ainsi que les communautés juives ultra-orthodoxes en expansion en Israël et aux Etats-Unis.

L'ironie du sort est que ces dernières disposent de règles strictes contre la modernité, leur interdisant entre autres de lire des journaux laïcs tels que Forverts, précise Sam Norich. Mais internet permet des lectures plus discrètes que le papier...

Aaron Lansky, fondateur du Centre national du livre yiddish, estime qu'en dépit du déclin de la base démographique traditionnelle yiddish, l'intérêt des personnes attirées par cette culture reste vivace, surtout chez les jeunes. "Le monde change très vite (...) On comprend de plus en plus que nous sommes dans un monde diversifié et multiculturel", dit-il par téléphone à l'AFP.

Selon Mendy Cahan, de l'association YUNG YiDiSH basée en Israël, le Yiddish est aussi en train de réapparaître dans l'Etat hébreu où "les jeunes générations essaient de redécouvrir" cette richesse culturelle.

À suivre aussi

Ailleurs sur le web

Dernières actualités